Open Library - открытая библиотека учебной информации

Открытая библиотека для школьников и студентов. Лекции, конспекты и учебные материалы по всем научным направлениям.

Категории

Спорт Letters of Complaints
просмотров - 393

D) Translate the dialogue.

Джексон: Доброго ранку, містер Bоронін. Як справи?

Воронин: Добре, дякую.

Д: Чи читали Ви наші рекламні матеріали? Чи зацікавило Вас наше технологічне обладнання?

B: Так, ми бажаємо придбати ваше обладнання для виробництва деяких товарів у Харкові. Ми знаємо, що ваша компания виробляє той вид обладнання, що нам потрібен. Нам відомо, що ваша компанія забезпечує передові технології та ефективну систему сервісу.

Д: Так, наше обладнання – це найкращий вибір для вашої компанії. Воно відповідає найвищому технологічному рівню та задовольняє найбільш строгим вимогам міжнародних стандартів. Воно повністю комп’ютеризовано. З ним легко працювати навіть непідготовленому персоналу.

В: Давайте обговоримо деякі питання нашої угоди. Який гарантійний строк на ваше обладнання?

Д: 12 місяців з дня пуску обладнання.

В: Який час вам потрібен на доставку двох комплектів обладнання до Харкова?

Д: Два-три тижні з моменту сплати.

В: Скільки потрібно часу, щоб ввести його до експлуатації?

Д: Від 2 до 5 днів в залежності від моделі.

В: Це нас влаштовує. Я пропоную заключити контракт з Вашою компанією до кінця цього тижня.

Д: Чудово. Сподіваюсь побачити Вас завтра.

В: До побачення.

Д: До побачення.

Complaints may arise from quality of the goods, terms of delivery, packing, delivery of wrong goods, damaged goods, etc. If a customer is dissatisfied with the execution of his order, he should refer clearly to the articles in question, by referring to his own order number or to that of his supplier’s invoice, or both. He should specify the nature of his complaint, and finally state what action he wants his supplier to take.

Exercise 24 Read and translate two claims and answers to them. Identify the reason for complaint is each case.

Letter 1

Dear Mr Jackson,

When unpacking your cases with the equipment we experience difficulties owing to the cases being too low. The space between the top of the cases and the top of the equipment is too small and as a result some pieces of equipment are getting damages on the top.

We suggest therefore that you should make the cases with one board of about 20 cm higher, which would enable us to unpack the cases without damaging the cars.

We are looking forward to your answer.

Yours sincerely,

Letter 2

Dear Sirs,

We have received your letter of the 15th May and are sorry to hear you are experiencing difficulties in unpacking cases owing to the insufficient height of them.

We have contacted the manufacturing plant and arranged for the cases to be made about 20 cm higher as suggested by you.

We thank you for bringing the matter to our attention and feel sure that in future the cases will not cause your any trouble.

Yours faithfully,

Letter 3

Dear Mr.Pavlov

Special Cluster Drilling Machine, Order No 19086

We regret to inform you that our Clients have experienced serious trouble with the above machine.

After a short period of operation the teeth of two bevel gears and one wheel were crushed and the second wheel was broken.

We enclose 4 photos illustrating these defects. As the machine was brought to a standstill due to this damage, our Clients were compelled to manufacture replacement parts in order to prevent delay in production.

We enclose a statement showing the expenses incurred by our Clients in manufacturing one bevel gear with shaft, another bevel gear and two wheels as well as the cost of dismantling the machine, assembling and fitting the new parts. The expenses of our Clients amount to … and we shall be glad to receive your remittance of this amount in due course.

Yours sincerely I.Denisov

Enclosures

Letter 4

Dear Miss Smith

Special Cluster Drilling Machine to Order No.19086

In reply to your letter of the … we regret to see that there has been some trouble with the gears mentioned.

We are glad your Clients have manufactured the replacement parts and quite appreciate their having done this in order to prevent production delays.

We are also quite agreeable to recompense you for the cost of this work, but we must say that your figures appear to be high.

In the circumstances, would you be good enough to review your costs again, and advise us what reduction you can make in the sum to be credited to your account.

Yours sincerely F.J. Parson


Читайте также


  • - Letters of Complaints

    D) Translate the dialogue. Джексон: Доброго ранку, містер Bоронін. Як справи? Воронин: Добре, дякую. Д: Чи читали Ви наші рекламні матеріали? Чи зацікавило Вас наше технологічне обладнання? B: Так, ми бажаємо придбати ваше обладнання для виробництва деяких товарів у Харкові. Ми... [читать подробенее]