Open Library - открытая библиотека учебной информации

Открытая библиотека для школьников и студентов. Лекции, конспекты и учебные материалы по всем научным направлениям.

Категории

Механика Performance Evaluation form
просмотров - 178

Служебная характеристика

Служебная характеристика

Performance Evaluation form

Информация о заявителœе

Заявление о приеме на работу

Application for Employment

Curriculum Vitae

Образцы документов при устройстве на работу

Employment Documents

Ø Family name:

Ø First name(s):

Ø Address, telephone number, e-mail address:

Ø Date and place of birth:

Ø Nationality:

Ø Civil status:

Ø Address and telephone number:

Ø Education and training (where and when; mention degree(s) and certificates that you have acquired:

Ø Present position and employer (with details about work, time of entry, etc.):

Ø Professional experience record (include companies, dates and important aspects):

Ø Key qualifications:

Ø Transferable skills (skills similar to the job you are applying for):

Ø Language skills:

Ø Additional skills (e.g. computer skills):

Ø Membership of organizations:

“References available on request”

Applicant’s details

Date of application: Дата подачи заявления:
  Last Name: Фамилия:   Other Names: Другие имена:
  Date of Birth: Дата Рождения:   Place of Birth: Место Рождения:
  Sex: (Male/ Female) Пол: (Мужской/ женский)   Height: Рост:
  Address: Адрес:
  Phone: Телœефон:   Fax: Факс:   E-mail: Электронный адрес:
  Work Experience or Ship: Опыт Работы или Судно:
  Next of Kin: Ближайшие Родственники:   Relationship: Степень родства:
  Address: Адрес:
  Phone: Телœефон:   Fax: Факс:   E-mail: Электронный адрес:
  Applicant’s Signature: Подпись Заявителя:   Date: Дата:
       
Name: Имя, фамилия   Vessel: Судно  
Rank: Должность   Service Служба from to с до
Age: Возраст   Reason for signing off Причина списания  
License # Морской диплом №   Seaman’s book Паспорт моряка  

Дата

Имя, фамилия   Судно  
Должность   Служба с до
Возраст   Причина списания    
Морской диплом №   Паспорт моряка  
Данные   Оценка
Способности Показал очень высокие способности во всœех аспектах свей работы Показал приемлемые способности во всœех аспектах своей работы Показал удовлетворительные способности во всœех аспектах своей работы Не обладает способностями, но учится с желанием повысил квалификацию Малоспособен или не имеет способностей, совершенно не повысил квалификацию
Поведение Поведение было примерным, хорошо влиял     Не давал поводов для недовольства   Иногда был виновен в небольших проступках Повторно был виновен в небольших проступках, плохо влиял Был виновен в серьезных нарушениях, подвергался наказаниям

Date

NAME:   VESSEL:  
RANK:   SERVICE FROM TO
AGE:     REASON FOR SIGNING OFF  
LICENSE #     SEAMAN’S BOOK  
Reference   Assess
Ability Has shown very high ability in all aspects of his work   Has shown acceptable ability in all aspects of his work   Has shown satisfactory ability in most aspects of his work   Lacks ability but willing to learn and has improved     Has little or no ability and has not improved    
Conduct Conduct has been exemplary Has been an influence for good   Has given no cause for complain     Occasionally guilty of minor offences   Repeatedly guilty of minor offences. A bad influence     Has been guilty of serious misconducts and logged    
Совместимость Уживчивость Неизвестно чтобы когда-либо с кем-либо ссорился   Иногда случались небольшие ссоры с другими Не связывался с другими, но и не доставлял неприятностей Часто ссорился с другими Сварливый / неуживчивый, подрывное влияние  
Усердие В любое время с большим желанием и много работал Всегда был хорошим работником Временами работал хорошо, временами слабо и небрежно Необходимо наблюдать за ним и подталкивать в большинстве случаев   Ленив и нуждается в постоянном подталкивании  
Дисциплина Хорошо адаптирован к требованиям дисциплины, и не доставлял неприятностей Редко доставлял неприятности, правильно воспринимал требования дисциплины Часто бывал в неприятных ситуациях, но правильно воспринимает требования дисциплины Не терпит дисциплину, крайне невыдержан (ухарь по натуре) Не терпит дисциплину и подбивает других делать также
Compatibility Has never been known to quarrel with anyone     Has occasionally had minor quarrels with others     Does not mix with others but causes no trouble     Frequently quarrels with others     Quarrelsome and disruptive influence    
Diligence Has been extremely willing and a hard worker at all time   Has always been a good worker     Works well at times but stacks off at other times     Has had to be watched and pushed much of the time   Lazy and required constant pushing  
Discipline Has adapted well to the discipline and given no trouble   Rarely gives trouble and accepts discipline in good spirit     Often been in trouble but accepts in good spirit     Resents discipline and carries a ship on his shoulder     Resents discipline and incites other to do likewise    
Честность   В высокой степени заслуживает доверия и надёжен В основном заслуживал доверия и был надежным В основном правдив, со случайными упущениями Под влиянием экстремальной ситуации может не заслуживать доверия   Ему нельзя доверять, Часто обнаруживались проявления нелояльности  
Ответственность Всегда проявлял высокое чувство ответственности Может зависеть от выполняемой работы, редко допускает промахи   Временами нужно контролировать, в основном надежен Часто не оправдывает ожиданий по поводу ответственности   Нельзя доверять делать работу, выполнять обязанности без контроля  
Трезвость Никогда не был замечен пьяным или страдающим от похмелья Никогда не позволял себе пить на службе Случайно может выпить на службе Его работа и поведение часто зависят от выпивки Многократно был пьян, эффективность в работе и поведение серьезно зависят от выпивки
Integrity Has been entirely trustworthy and dependable   Has been generally trustworthy and dependable   Generally truthful with occasional lapses     Proved untrustworthy under stress     Cannot be trusted. Has frequently been found to be disloyal      
Responsibility Has always shown a high sense of responsibility     Can be depended on to do his job. Has rarely failed     Has had to be checked periodically. Generally reliable   Often failed to show a sense of responsibility     Cannot be trusted to do his job unless supervised  
Sobriety Has never been seen drunk or suffering from a hangover     Has never allowed drink to affect his job   His work has on occasion been adversely affected by drink     His work and conduct had often been adversely affected by drink   Repeatedly been drunk. Effectiveness and conduct seriously affected    
               
Пунктуальность Всегда пунктуален и работает значительное время дополнительно к служебному Всегда был пунктуален, и всœегда будет охотно работать, если это нужно Никогда не опаздывал, но имеет склонность поглядывать на часы Иногда опаздывал на службу Часто опаздывал и, в основном, ненадежен  
Здоровье Всегда отменно здоров, может выполнять любую тяжелую работу Здоров, но не может выполнять тяжелую работу В основном в хорошем состоянии, очень редко необходим медицинский осмотр в порту Плохое здоровье, очень часто необходим медосмотр в порту Плохое здоровье, негоден для работы в море  
Способность руководить Очень хорошо руководит и взаимодействует с командой Хорошо руководит, но иногда неверно понимает смысл руководства Руководит командой ни хорошо, ни плохо Плохо руководит, из-за чего у команды иногда возникают проблемы   Совершенно не руководит командой
Timekeeping Always punctual and works considerable time in excess of call of duty   Has always been punctual and will work willingly if required to do so     Has never been late but is inclined to be a clock-watcher     Has occasionally been late for duty   Has been frequently late for duty and is generally unreliable    
Health Always very healthy. Has physical strength for all kinds of duty   Healthy but limited physical strength for work   Generally in good condition. Very seldom request medical exam in port   Poor health. Very often request medical exam in port     Bad health. Unsuitable for sea-going work    
Leadership. Officers and Petty officers only Very good control over crew and cooperative with officers/ engineers   Good control but often has wrong idea on leadership     His control over crew is neither good nor bad   Poor control, which sometimes caused crew problems     Completely lacking control over crew    
Общая оценка Ценность для компании, в любое время пригоден для продвижения по службе Хороший человек, может рассчитывать на продвижение по службе Удовлетворительный работник, рекомендуется для дальнейшего найма Сомнительный случай, рекомендуется дать шанс Не рекомендуется нанимать на работу  
Примечание            
Overall assessment An asset to the Company. Suitable for promotion any time   A good man. Could be considered for promotion with more experience   Satisfactory worker. Recommended for continued employment     Doubtful case. Recommen- ded given further chance     Cannot be recommended that he be continued in employment      
Remarks            


Читайте также


  • - Performance Evaluation form

    Служебная характеристика Служебная характеристика Performance Evaluation form Информация о заявителе Заявление о приеме на работу Application for Employment Curriculum Vitae Образцы документов при устройстве на работу Employment DocumentsØ Family name: Ø First name(s): Ø Address, telephone... [читать подробенее]