Open Library - открытая библиотека учебной информации

Открытая библиотека для школьников и студентов. Лекции, конспекты и учебные материалы по всем научным направлениям.

Механика XVII. Причастие II - определение
просмотров - 86

XVI. Перевод слов с окончанием -ed

XV. Независимый причастный оборот

XIV. Перфектный инфинитив с модальными глаголами

XIII. Пассивный инфинитив после существительных

Пассивный инфинитив в сочетании с существительными переводится придаточным предложением, начинающимся словами: «который нужно, который должен быть, который будет» или причастным оборотом.

The metal to be used in the experiment must be hard.

Металл, который будет использован (нужно, можно использовать) в нашем опыте, должен быть твердым.

The wire to be tested is connected to the measuring instrument.

Испытываемый провод присоединяется к измерительному прибору.

ПОМНИТЕ, что модальные глаголы в сочетании с перфектным инфинитивом обычно изменяют свое значение и переводятся так:

can have   возможно
may have + III вероятно
must have   должно быть

He must have come home.

Он, должно быть, пришел домой,

а не

Он должен прийти домой.

The experiment may have been carried out.

Этот опыт, вероятно, уже проведен,

а не

Этот опыт нужно провести.

Независимый причастный оборот часто встречается в научно-технической литературе. Он выступает в предложении в функции обстоятельства, но имеет свое подлежащее. Оборот всœегда отделяется запятой. Он может начинать предложение или стоять в его конце. В русском языке он соответствует придаточному предложению, вводимому союзами: «так, как; поскольку; после того, как; хотя» или простым предложением со словами: «а, и, причем». Выбор союза диктуется контекстом.

Atoms splitting in the reactor, heat is developed.

Когда в реакторе расщепляются атомы, то образуется топливо.

Hydrogen is the simplest substance, atoms of other elements having a more complex structure.

Водород – самое простое вещество, а атомы других элементов имеют более сложную систему.

Окончание -ed имеют:

1. Правильные глаголы в Past Indefinite Tense (II форма глагола).

He invented a new device.

Он изобрел новый прибор.

2. Причастие II правильных глаголов (III форма глагола).

The device invented by him was of great value.

Прибор, изобретенный им, был очень ценным.

3. Причастный союз “provided”, который переводится словами: «при условии, если».

This English book is easy to read provided you know English well.

Эта английская книга легкая для чтения при условии, если вы знаете английский язык хорошо.

4. Причастные предлоги типа:

compared with (to) - по сравнению с …
contrasted to - в отличие от …

This text compared with that one is much easier to understand.

Этот текст, по сравнению с тем, немного легче понять.

Глагольная форма с окончанием –ed является определœением, если занимает следующие положения: