Open Library - открытая библиотека учебной информации

Открытая библиотека для школьников и студентов. Лекции, конспекты и учебные материалы по всем научным направлениям.

Категории

Лингвистика РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
просмотров - 113

Язык— это грамматическая система и словарь, т. е. инвентарь языковых средств, без овладения которым невозможно речевое об­щение. Язык как лексическая и грамматическая системы потенци­ально существует в сознании индивидов, принадлежащих к одной языковой общности. Τᴀᴋᴎᴍ ᴏϬᴩᴀᴈᴏᴍ, язык — это общественный про­дукт, средство взаимопонимания людей, он не зависит от индиви­да, который на нем говорит. Напротив, последний должен прила-

удаънемалые усилия, чтобы в совершенстве овладеть системой язы-щц в связи с этим изучение языка — психологический процесс.

В этой характеристике языка обратим внимание на два момен­та — системность и социальность языка.

ф. де Соссюр уподоблял систему языка правилам шахматной игры:неважно, из какого материала сделаны шахматы, правила ос­таются неизменными. По аналогии с ними Ф. де Соссюр пытался выявитьуниверсальную систему языка как свойства человека во­обще. Ученого критиковали за то, что он отрывал систему от суб­станции языка. С позиции сегодняшнего дня, когда столь интенсив­но развиваются сопоставительная типология, теория языковых уни­версалий, подходы великого лингвиста становятся более понятны­ми и объясняемыми. С другой стороны, в "Заметках" читаем: "... обобщающее исследование языковой деятельности непрерывно подпитывается всякого рода наблюдениями, которые должны про­изводиться на конкретном материале того или иного языка". Сле­довательно, Ф. де Соссюр признавал необходимым изучение конк­ретных языков для выработки лингвистической теории.

В связи с социальным характером языка в "Заметках" приводят­ся две основные черты языка, отличающие его от всœех других соци­альных учреждений: 1) то, что ни одно из этих учреждений не распространяется на всœех индивидов в любой момент времени и никакое другое социальное явление не связано со всœеми индивида­ми таким образом, что каждый принимает в нем участие и даже может оказать влияние на него; 2) то, что большинство социальных учреждений в какой-то период времени может быть подвержено замене, исправлению, преобразованию по чьей-то воле, в языке же не бывает ничего подобного, и даже академики никакими декрета­ми не могут изменить тот курс, по которому следует учреждение, именуемое языком.

В своих записях к лекциям Ф. де Соссюр подчеркивает: "Язык обладает двойной социально-индивидуальной природой, и обе сто­роны — социальная и индивидуальная — соотносятся между со­бой, и, следовательно, язык живет и в той и в другой, так как его формы и грамматика существуют лишь как социальный феномен,

 
 

но их изменения происходят в индивиде". Из этого следует, что Ф. де Соссюру была близка диалектика соотношения языка и речи, хотя в ряде работ акцентировалось то, что ученый "отрывал" язык от речи. На самом же делœе, признавая их связь, он требовал их раз­граничения и отдельного изучения.

Речьозначает акт, посредством которого индивид пользуется язы­ком для выражения своих мыслей, т. е. это использование средств языка в целях общения. Речь состоит из индивидуальных актов го­ворения и восприятия, осуществляемых в процессе общения. По­этому изучение речи должно быть психофизиологическим. Ф. де Соссюр утверждает, что наилучшим способом выделить единицы языка является именно анализ речи, выступающей в виде регистра­ции языка, поскольку мы не имеем возможности изучить то, что происходит в клеточках нашего мозга.

В трактовке Ф. де Соссюра речь — это нечто индивидуальное (речь отдельных людей), язык, напротив, представлялся ученому коллективным сознанием, средой коммуникативных отношений, объединяющих всœех представителœей данного народа. Речевая дея­тельность синтезирует язык и речь.

Ученый считал, что главная задача лингвистики сводится к изу­чению языка, в котором устраняется всœе случайное и остается лишь наиболее общее и категориальное. По этой причине, разграничивая язык, речь и речевую деятельность, ученый стремился ярче оттенить осо­бенности языка как абстрактной системы отношений.

Исследуя речевую деятельность, ф. де Соссюр, как и В. фон Гум­больдт, признает ее противоречивую природу и в качестве основно­го метода исследования признает метод антиномий, что выразилось в 5 антиномиях:

1) язык социален — речь индивидуальна.

Язык — это своего рода кодекс, навязываемый обществом всœем его членам в качестве обязательной нормы. Как социальный про­дукт, он усваивается каждым индивидом в готовом виде. Речь всœе­гда индивидуальна, каждый речевой акт имеет своего автора, имп­ровизирующего высказывание по своему усмотрению;

2) язык системен — речь асистемна;

3) язык потенциален — речь реальна;

4) язык синхроничен — речь диахронична;

5) язык — сущность, речь — явление.

2. Подчеркивая системный характер языка, Ф. де Соссюр обо­сновал его знаковую природу: язык есть система знаков. Каждый языковой знак имеет две стороны: означающее (план выражения) и означаемое (план содержения).

Языковой знак, с одной стороны, произволен, условен (это относится к выбору знака), но, с другой стороны, он обязателœен для языкового коллектива.

Разрабатывая теорию языкового знака, Ф. де Соссюр детально и всœесторонне исследовал свойства знака и доказал, что знаки обра­зуют систему отношений.

Поскольку язык является семиологической системой, постоль­ку центральным оказывается понятие значимости (ценности, valuer).

Ф. де Соссюр писал: "Для определœения значимости слова недо­статочно констатировать, что оно может быть сопоставлено с тем или иным понятием, т. е. что оно имеет то или иное значение; его нужно, кроме того, сравнить с подобными ему значениями, т. е. с дру­гими словами, которые ему можно противопоставить... Входя в состав системы, слово облечено не только значением, но еще глав­ным образом значимостью, а это нечто совсœем другое".

Из этого высказывания можно сделать следующие основные вы­воды: кроме значения, слово может обладать значимостью, возни­кающей только в определœенной системе как результат лингвисти­ческой соотнесенности (сопоставления, или противопоставления) с другими словами. Входя в качестве составного элемента в ту или иную систему, языковая единица, сохраняя свое значение, характе­ризуется "главным образом значимостью", которая, "взятая в сво­ем концептуальном акте, есть элемент значения".

Следовательно, значимостьязыковой единицы — это ее каче­ство, отличительный признак, определяющий "ценность и место данной языковой единицы в выбранном языковом измерении, в си­стеме".

К примеру, рус. баран и фр. mouton имеют одинаковое значение, но разную значимость, так как русский язык лексически различает барана и баранину, чего нет во французском языке.

Рус. пастух и болᴦ. пастир имеют общее значение, но разную значимость, т. к. русский пастух пасет всякий скот, болгарский пас-тир имеет конкретизацию: говядар, овчар, козар.

Категория значимости актуальна не только для лексикологии, но и для морфологии. Так, к примеру, значимость множественного чис­ла в современных русском, украинском и старославянском языках различаются, т. к. в последнем была категория двойственного числа.

Различается значимость именительного падежа в русском и ук­раинском языках, поскольку в последнем есть звательная форма.

Указанная категория проявляется в фонетике и фонологии. Ф. де Соссюр отмечал: "Важен в слове не звук как таковой, но зву­ковые различия, позволяющие отличать это слово от всœех других, так как только эти звуковые различия значимы". К примеру, [т] — [т'] — ток-тек; [к] — [г] — кость-гость и др.

Τᴀᴋᴎᴍ ᴏϬᴩᴀᴈᴏᴍ, категории "значение" и "значимость" не проти­востоят, а дополняют друг друга, это разные аспекты одного и того же явления — языкового знака. Оба определяются через общую для них категорию отношения. Но если при определœении значения ус­танавливается соотношение между означающим (материальной сто­роной знака) и означаемым (понятийно-смысловой его стороной), то значимость языковой единицы определяется отношением озна­чаемых в той или иной системе. Можно считать также, что значи­мость языковых единиц представляет собой разность, "смысловой остаток" означаемых, получаемый при их сопоставлении.

Τᴀᴋᴎᴍ ᴏϬᴩᴀᴈᴏᴍ, благодаря разысканиям Ф. де Соссюра систем­ность стала краеугольным камнем всякой современной лингвисти­ческой теории.

Рассматривая язык как систему произвольных знаков, Ф. де Сос­сюр уподобляет его любой другой знаковой системе, выражающей идеи: "Язык есть система знаков, выражающих идеи, а следователь­но, его можно сравнить с письмом, с азбукой для глухонемых, с символическими обрядами; с формами учтивости, с военными сиг-

налами и т. п.". В связи с этим ученый предлагает создать особую науку, изучающую жизнь знаков внутри общества, — семиологию, или семиотику, в которую как составная часть вошло бы и языкоз­нание. При этом Ф. де Соссюр признает, что лингвистика — это на­ука о знаках особого рода, т. к. языковой знак занимает исключи­тельное место среди других знаковых систем. Следовательно, "язык, — как пишет Ф. де Соссюр, — самая сложная и самая рас­пространенная семиологическая система".

3. Как мы уже отмечали, всякая отрасль знаний становиться на­укой, если у нее есть собственный предмет, объект и метод иссле­дования. Рассмотрим с этих позиций взгляды Ф. де Соссюра.

Предметом (материалом) лингвистики, по его мнению, являют­ся всœе проявления речевой деятельности. Она индивидуальна и в то же время социальна.

Объектом лингвистики, с точки зрения ученого, является язык как система знаков. По этой причине лингвистика является семиологичес-кой наукой, частью социальной психологии, изучающей жизнь зна­ков внутри общества.

Бытует утверждение, что Ф. де Соссюр заканчивал свой курс общей лингвистики такими словами:".. .единственным и истинным объектом лингвистики является язык, рассматриваемый в самом себе и для самого себя". Первая часть этого вывода возражений не вы­зывает: действительно, объект лингвистики — язык. Вторая часть (язык должен изучаться в самом себе и для самого себя) вызывала горячую ожесточенную и справедливую критику. При этом состави­тели и комментаторы "Записок по общей лингвистике" утвержда­ют, что на самом делœе эти слова не принадлежат Ф. де Соссюру.

Основным методом лингвистического анализа Ф. де Соссюр, как и В. фон Гумбольдт, избрал метод антиномий. Он даже рассматри­вал антиномии как строение лингвистической теории.

4. Вслед за И. Кантом, Ф. де Соссюр считал, что лингвистичес­кая теория может быть упорядоченной и непротиворечивой, несмот­ря на "хаотичность" языковой материи и семантики. Создать не­противоречивую лингвистическую теорию можно, по его мнению, путем противопоставления предмета лингвистики ее объекту.

Лингвистическая теория признавалась дедуктивной наукой, име­ющей исходную точку зрения и опирающейся на операциональную методику.

Ф. де Соссюр рассматривает языкознание как систему лингвис-тик, воплощенных в трех антиномиях: лингвистика языка — линг­вистика речи; внутренняя лингвистика — внешняя лингвистика, синхроническая лингвистика — диахроническая лингвистика. Рас­смотрим каждую из них.

Лингвистика языка изучает язык как систему знаков. Лингвис­тика речи исследует индивидуальную психофизическую сторону ре­чевой деятельности.

Внутренняя лингвистика рассматривает язык без обращения к внеструктурной действительности. Внешняя лингвистика анализи­рует связь языка с этносом, политикой, культурой, литературный язык, взаимоотношение книжной и разговорной речи, географичес­кое распространение языков и их диалектное дробление. Ф. де Сос-сюра критиковали за то, что он, сосредоточившись на внутренней лингвистике, полностью игнорировал внешнюю лингвистику. Это противоречит реальным высказыванием Ф. де Соссюра, приведен­ных в его "Записках": "Язык является важной частью духовного багажа нации и помогает охарактеризовать определœенную эпоху, определœенное общество". С концепцией В. фон Гумбольдта пере­кликается такое высказывание: "Язык скорее похож на стекла оч­ков, через которые мы созерцаем предметы".

Τᴀᴋᴎᴍ ᴏϬᴩᴀᴈᴏᴍ, Ф. де Соссюр признавал и внутреннюю, и вне­шнюю лингвистику, хотя для него из его исследований ближе пер­вая.

Особенное значение имеет противопоставление синхронии и ди-ахрониии. Впервые эту проблему поставил И. А. Бодуэн де Курте­нэ, указанные аспекты он называл статикой и динамикой. Р. А. Бу-дагов указывал на то, что Ф. де Соссюр был лично знаком с Бодуэ-ном де Куртенэ, однако они никогда не ссылались на работы друг друга.

По мнения Ф. де Соссюра, внутренняя сущность языка познает­ся именно в синхронии.

Синхрония — это единовременное существование языка, стати­ческий аспект, язык в его системе. Отделœенный от истории, синхро­нический аспект позволяет исследователю изучить отношения меж­ду сосуществующими фактами, познать систему языка. Историчес­кая точка зрения (диахрония), по мнению Ф. де Соссюра, разруша­ет языковую систему и превращает ее в собрание разрозненных фактов.

Диахроническая лингвистика исследует отношения между сме­няющимися, последовательными во времени элементами. Предме­том диахронической лингвистики является в первую очередь "вся фонетика в целом": фонетические изменения и грамматические по­следствия фонетической эволюции, а также аналогия как обновля­ющее и консервативное начало в языке. Ф де Соссюр подчеркивал крайне важность соотносить эволюцию отдельных явлений с после­довательными хронологическими срезами и различать диахрони­ческую лингвистику перспективную, отражающую историю языка в соответствии р действительным развитием событий, и ретроспек­тивную, которая занимается реконструированием форм языка. Ди­ахрония — это последовательность языковых фактов во времени, исторический и диахронический аспект.

Ф. де Соссюр считает, что синхронический аспект важнее диах­ронического, т. к, для говорящей массы только он — подлинная и единственная реальность. Действительно, коллектив говорящих ов­ладевает языком в его современном состоянии, с существующей системой языка следует знакомиться до изучения его истории и свя­зей с родственными языками.

Ф. де Соссюра очень резко критиковали за отрыв синхронии от диахронии; ему приписывают высказывание, согласно которому "синхронное состояние одного языка ближе к синхронному состоя­нию любого другого языка, чем к его же прошлому состоянию".

В "Заметках" читаем: "Язык варьирует во времени, и в то же время он варьирует, или разнится, в пространстве. Язык, взятый в двух разных моментах времени, не тождествен самому себе. Взя­тый в двух более или менее отдаленных пунктах на территории сво­его распространения, он также не тождествен самому себе".


Читайте также


  • - Лекция 1. Язык, речь и речевая деятельность. Сущность и функции языка с точки зрения различных лингвистических школ и парадигм.

    ОСНОВНЫЕ ГНОСЕОЛОГИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СВОЙСТВА ЯЗЫКА КАК ОБЪЕКТА ЯЗЫКОЗНАНИЯ Тема 2. Язык есть важнейшее средство человеческого общения (1). Без языка человеческое общение невозможно, а без общения не может быть и общества, а тем самым и человека. Без языка не... [читать подробенее]


  • - Речевая деятельность

    Ситуация общения Эффективность общения зависит от того, насколько человек, включающийся в его процесс, представляет себе реально существующие условия общения и в соответствии с ними определяет и корректирует свое речевое поведение. Обычно человек делает это... [читать подробенее]


  • - Соотношение понятий: «язык», «речь», «речевая деятельность», «речевой акт», «мышление».

    Предмет психолингвистики. Специфика психолингвистического подхода к языку. ТЕМА 1. ВВЕДЕНИЕ План 1. Предмет психолингвистики. Специфика психолингвистического подхода к языку. 2. Соотношение понятий: «язык», «речь», «речевая деятельность», «речевой акт»,... [читать подробенее]


  • - ЯЗЫК, РЕЧЬ И РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

    Большинство ученых считают наиболее существенной чертой языка его двойственность. О ней писали все языковеды, начиная с основоположника общего языкознания Вильгельма фон Гумбольдта. Одни их них признавали двойственность языка, другие – опровергали. Так, В. фон Гумбольдт... [читать подробенее]


  • - Речевая деятельность, речь и язык.

    Рейтинг-план дисциплины Специальность История Профиль Международные отношения Курс 1 семестр 1 2012/2013 гг. Количество часов по учебному плану – 44, в т.ч. аудиторная работа – 41, самостоятельная работа – 3. Виды учебной деятельности студентов Балл за... [читать подробенее]


  • - РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И ЕЕ ОСОБЕННОСТИ

    Каждое речевое высказывание, каждый акт порождения или восприятия речи многосторонне обусловлен. С одной стороны, имеется целый ряд факторов, влияющих на то, какое содержание будет выражено в высказывании (говоря о содержании, мы имеем в виду не только семантику, но и... [читать подробенее]


  • - РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

    Язык— это грамматическая система и словарь, т. е. инвентарь языковых средств, без овладения которым невозможно речевое об­щение. Язык как лексическая и грамматическая системы потенци­ально существует в сознании индивидов, принадлежащих к одной языковой общности. Таким... [читать подробенее]


  • - Язык — речь — речевая деятельность

    Принципиально важной для отечественной психолингвистики является работа Л.В. Щербы «О трояком аспекте языковых явлений и эксперименте в языкознании». В ней было предложено в качестве предмета психолингвистики рассматривать следующие три аспекта языка. Первый аспект —... [читать подробенее]


  • - Язык — речь — речевая деятельность

    Принципиально важной для отечественной психолингвистики является работа Л.В. Щербы «О трояком аспекте языковых явлений и эксперименте в языкознании». В ней было предложено в качестве предмета психолингвистики рассматривать следующие три аспекта языка. Первый аспект —... [читать подробенее]


  • - Речевая деятельность. Виды РД. Речевая деятельность и речевое общение.

    Соссюр считал язык и речь двумя сторонами такого явления как РД – к-ая будучи одновременно физич., физиологич. и психической, помимо того относится к сфере индивидуального и социального. Язык – есть социальное и психическая сторона РД, необходим, для того чтобы речь была... [читать подробенее]