Категории
История
COMMUNICATION просмотров - 641
P – In, Sn, Sb, Te, I, Xe
Елементи побічних підгруп:
D – Y, Zr, Nb, Mo, Tc, Ru, Rh, Pd, Ag, Cd
__________________________________________________________________________________
7. Ca має 20 електронів, Zn має 30 електронів;
4S2 – валентні електрони, 4S2 – валентні електрони;
RCa > RZn → Ca – активніший.
(R – радіус атома)
__________________________________________________________________________________
8. Вони винесені внизу таблиці окремим рядком.
__________________________________________________________________________________
9. N=2*72=98.
__________________________________________________________________________________
10.
Закінчення електронної формули | Група | Період |
2p63s23p2 – 14Si | IVA | III |
3s23p63d64s2 – 26Fe | VIIIB | IV |
4p65s1 – 37Rb | IA | V |
4d105s25p2 – 50Sn | IVA | V |
4f65s25p66s2 – 56Ba | IIA | VI |
5f106s26p67s2 – 88Ra | IIA | VII |
__________________________________________________________________________________
11.
Період | Група | Підгрупа | Закінчення електронної формули |
IV | головна | 35Br – 4s23d104p5 | |
IV | побічна | 26Fe – 4s23d6 | |
V | побічна | 41Nb – 4p65s14d4 | |
V | головна | 52Te – 4p65s24d105p4 | |
VI | головна | 81Tl – 6s24f145d106p1 | |
VI | побічна | 72Hf – 5p66s24f145d2 |
__________________________________________________________________________________
12. Енергія іонізації – це та енергія, яку необхідно витратити, щоб віддалити електрон в безкінечність.
По періоду вона збільшується.
__________________________________________________________________________________
13. Енергія іонізації в головній підгрупі зменшується з верху до низу, тому що радіус атома зростає, зв’язок валентних елементів з ядром послаблюється.
__________________________________________________________________________________
14. Енергія спорідненості до електрона – це енергія, яка виділяється при приєднанні електрона до атома; характеристика для неметалічних елементів наростає з ліва на право.
__________________________________________________________________________________
15. Електронегативність – це здатність атома елемента в хімічній сполуці притягувати до себе електрони.
Найбільшою електронегативністю характеризується Флуор.
F, O, Cl, N, Br, I, S, C, Se, P, As, Te, H, B, Si, Ge, Sn, Ca, Al, …(метали)…
__________________________________________________________________________________
word | translation | word | translation | |
fluency | беглость | maintain | сохранять, удерживать, оставаться | |
accuracy | точность, правильность | unfamiliar | незнакомый | |
extensive | расширенный | asset | ценность, вклад | |
apply to | применять к чему-либо | irritate | раздражать | |
focused | сфокусированный | upset | расстраивать, огорчать | |
reserved | сдержанный | deceive | обманывать | |
coherent | = logical and well organized | cheat | обманывать (с целью выгоды) | |
hesitant | сомневающийся | aim at | нацеливаться на… | |
responsive | отзывчивый | abusive | грубый, оскорбительный | |
eloquent | красноречивый, выразительный | nasty | отвратительный, мерзкий | |
sensitive | ранимый, чувствительный | slightly | слегка, чуть-чуть | |
persuasive | убедительный | overcome a problem | справиться с проблемой | |
succinct | лаконичный | waste resources | растрачивать ресурсы | |
rambling | хаотичный, путаный (о речи) | duplicate | дублировать, делать копию | |
vague | неясный, нечеткий | share | поделиться | |
concise | краткий; сжатый | to put it in a nutshell; to cut a long story short | проще говоря; короче говоря… | |
reluctant | неохотный, через силу | get straight to the point | перейти к делу | |
confused | сбитый с толку | I heard it on the grapevine… | до меня дошли слухи, что… | |
outgoing | общительный | to put in the picture | вводить в курс дела | |
be eager to | хотеть что-либо сделать | to get the wrong end of the stick | =misunderstand | |
clarify | разъяснять | be on the same wavelength | быть на одной волне | |
cut off | рассоединять, разъединять | I can’t make head or tail of it | я ничего не понимаю | |
digress | отклоняться от темы | to talk at cross purposes | говорить на «разных языках» | |
engage | вовлекать | to beat about the bush | ходить вокруг да около | |
interrupt | перебивать | straight from the horse’s mouth | из первых уст | |
ramble | бродить, блуждать, сбивчиво говорить | to be like talking to a brick wall | как со стеной разговаривать | |
give the low-down | дать всю необходимую информацию | to keep someone in the loop/keep someone up to date | держать в курсе | |
drop/give a hint | подсказать, намекнуть | be at a loss (for words) | быть в растерянности |
Читайте также
Business is a coolective phenomenon: every individual in business has to cooperate with other people. Any organisation’s success or failure depends on smooth cooperation among its members. In the previous chapters we focused on the communication barriers caused by personalities. Let us now consider other challenges that appear inside organizations or among them. Failures of organizational communications are always personalized. They are often explained by the difficult character of an... [читать подробенее]
In its broadest sense, culture may be understood as a comprehensive view of history. It encompasses politics, economics, social history, philosophy, science and technology, education, the arts, religion and customs, which can be studied either as they have developed over a long period of time, or as they are or were at a given point in time. Culture includes the spiritual aspect of a society, embracing its ideological, artistic and religious trends. It may also be understood as a picture of... [читать подробенее]
URGENCY AND DISTRESS UNIT ELEVEN CThe Centre controller wanted Pacific 82 to report after leaving the holding pattern / when about to leave the holding pattern / when entering the holding pattern / while maintaining the holding pattern. BWhen the pilot of Pacific 82 refers to a ‘problem … which we are unable to resolve’ he means they cannot identify the problem / understand the problem / fix the problem / see the problem. ²EXERCISE 10 Listen to the Tower... [читать подробенее]
Dialogue 2 Exercise 5 Exercise 4 Translate into Russian: Right landing gear damaged. Request bеlly landing. Left / right nose gear does not appear up/down. Unable to lower undercarriage. All gears are not up/down. Unable to have wheels down. Unable to extend gears. Unable to retract gears. Left gear does not appear to be locked. Request a low раss. Look from the ground. Request dump fuel (jettison fuel). Request fuel dumping. Request emergency services. ... [читать подробенее]
GENERAL OPERATING PROCEDURES UNIT ONE CONTENTS John D Daniels,.Lee H. Radebaugh International business/Environments and operations Список использованных источников UNIT ONE General Operating Procedures 1.1 Communication Procedures……………………………………………..... 1.2 Standard Words And Phrases……………………………………………... UNIT TWO Pre-Start ... [читать подробенее]
EXERCISE 23 Problems in flight EXERCISE 22 Essential aerodrome information: Dialogue 2 Pilot Controller Air China 982 продолжайте заход на посадку, ВПП мокрая, предыдущий производящий посадку Airbus доложил о стоячей воде на ВПП, торможение плохое. Понял, прошу заход по РМС второй... [читать подробенее]
Names of musical instruments Note 1. Remember to use the mumps, the measles, the flu. Unit 12 The Use of Articles with Some Semantic Groups of Nouns (2) Names of Diseases This group includes a considerable number of uncountable nouns: pneumonia, influenza (flu in colloquial English), scarlet fever, cholera, anaemia, cancer, diabetes, diphtheria, hepatitis, tuberculosis, mumpsandmeasles (The latter are both used with a singular verb), etc. · Names of diseases are... [читать подробенее]
EXERCISE 1 Test Practice Complete the sentences: a) … you eliminate the defects, … to claim compensation. b) … deliver the goods immediately, … to take legal action. c) … hear from you soon, … to cancel our order. Note: to claim – требовать, предъявлять претензию compensation – возмещение, компенсация to take legal action – подать иск, обратиться в суд to hear from smb... [читать подробенее]
Learned wordsare mainly associated with the printed page. Their main resources are poetry and fiction (or also called literary). We said that learned words are mainly used with the printed page, but sometimes any educated English-speaking individual is sure to use many learned words not only in his formal letters and professional communication but also in his everyday speech. Generally speaking, educated people in both modern fiction and real life use learned words quite naturally and their... [читать подробенее]
Interpersonal perception is an area of research in social psychology which examines the beliefs that interacting people have about each other. This area differs from social cognition and person perception by being interpersonal rather than intrapersonal (глибоко личный), and thus requiring the interaction of at least two actual people. Lecture 3. Speech as communication Semantic Structure of the Word and Its Changes Lecture 3 Plan: 1.Semantics /... [читать подробенее]