Open Library - открытая библиотека учебной информации

Открытая библиотека для школьников и студентов. Лекции, конспекты и учебные материалы по всем научным направлениям.

Категории

Иностранные языки Вводный член предложения (Parenthesis)
просмотров - 301

Инфинитив в функции вводный член предложения употребляется в составе следующих словосочетаний:

To summarize – если подытожить To be sure – конечно, несомненно
To be exact – точнее говоря To begin with – начнем с того, что; для начала следует сказать, что
To be quite frank—откровенно говоря To judge from – судя по; если судить по; если упомянуть; не говоря уже о
That is to say – иными словами To make things worse — хуже того
To mention—если упомянуть…, то следует сказать, что Needless to say – нет крайне важности говорить
To name - если назвать To say the least - чтобы не сказать больше
To put it more exactly – точнее говоря To sum up – если подвести итог; следует сказать, что
To quote –если процитировать To tell the truth (to speak the truth) – по правде говоря
To put it mildly—мягко говоря To anticipate – забегая вперед, следует сказать, что
To say nothing of – не говоря уже о To cut a long story short - короче говоря
So to say — так сказать To take an example – если привести пример, к примеру.

Model:

To mention our recent achievements, some progress has been made in … В случае если упомянуть о наших последних достижениях, следует сказать, что некоторый прогресс был достигнут ..

Exercise 1. Translate into Russian and learn the underlined expressions.

1. Early in the morning — to be exact at a quarter to ten — Hill arrived at the station. 2. To tell the truth, I lost faith in him. 3. To be honest, she couldn’t, remember much of you. 4. To cut it/a long story/ short, the experiment has failed. 5. To begin with, we’ll do some sketching here and then look for a sunnier place. 6. To be_quite_frank, I’m against your plan. 7. To put it mildly, he hasn’t enough experience in this field.8. Strange to say, the novel was a success. 9. Needless to say, Ernest kept his word.

Exercise 2.Translate the phrases in brackets.

1. This occurred 7 years ago, a week before her birthday (точнее говоря). 2. (Как ни странно, но), I remember how my father took me to the pond on Sunday though I was only five then. 3. (По правде говоря), that murder case excited everybody’s interest in our small town. 4. (Начнем с того, что), I know who you are and why you've come here. 5. (Откровенно говоря), I have no doubts about it. 6. (Короче говоря), I accept your offer. 7. (Мягко выражаясь), he is a strange fellow. 8. (Вряд ли нужно говорить), we have much faith in you. 9. (В случае если подытожить), the structure of polypeptide chains is governed by two seemingly contradictory features. 10. (Начнем с того, что), stimulation was applied on both sides simultaneously. 11. (Нет крайне важности говорить), vegetation always strives, so to speak, to resume its progress towards the climax. 12. (Точнее говоря), the NH2 groups should be bound to the carbon as individual groups.


Читайте также


  • - Как вводный член предложения

    Причастный оборот Как вводный член предложения причастный оборот является высказыванием самого автора и отделяется запятой. Когда в этой функции выступает Participle I Active, оно переводится на русский язык: 1. союзом если с неопределенной формой глагола + следует сказать; 2.... [читать подробенее]


  • - Вводный член предложения (Parenthesis)

    Инфинитив в функции вводный член предложения употребляется в составе следующих словосочетаний: To summarize – если подытожить To be sure – конечно, несомненно To be exact – точнее говоря To begin with – начнем с того, что; для начала следует сказать, что To be quite frank—откровенно... [читать подробенее]


  • - PARENTHESIS

    Text 4 Present a summary of the text Use the vocabulary practiced in tasks 1 and 2 to make up situations of your own. Fill in the blanks. Use the text for reference. Find the Russian equivalents for the following words and phrases. Make up sentences with some of them. TasksIt follows that; a unit of communication; side by side with; there is always the distinction between; something already known; something to be used as the starting... [читать подробенее]